Psalms 95:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Apatnapung taong kinamuhian ko ang lahing iyon, at aking sinabi, "Bayan na nagkakamali sa kanilang puso, at hindi nila nalalaman ang aking mga daan."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sa loob ng 40 taon, lubha akong nagalit sa kanila. At sinabi kong silaʼy mga taong naligaw ng landas at hindi sumusunod sa aking mga itinuturo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Apat na pung taong namanglaw ako sa lahing yaon, at aking sinabi, Bayan na nagkakamali sa kanilang puso. At hindi naalaman ang aking mga daan:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Apatnapung taon, sa inyong ninuno ako ay nagdamdam, ang aking sinabi, ‘Sila ay suwail, walang pakundangan at ang mga utos ko'y ayaw nilang sundin!’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Apatnapung taon, sa inyong ninuno ako ay nagdamdam, ang aking sinabi, ‘Sila ay suwail, walang pakundangan at ang mga utos ko'y ayaw nilang sundin!’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Apatnapung taon, sa inyong ninuno ako ay nagdamdam, ang aking sinabi, ‘Sila ay suwail, walang pakundangan at ang mga utos ko'y ayaw nilang sundin!’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Apat na pung taong namanglaw ako sa lahing yaon, at aking sinabi, Bayan na nagkakamali sa kanilang puso. At hindi naalaman ang aking mga daan: