Psalms 98:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
O umawit kayo sa PANGINOON ng bagong awit; sapagkat siya'y gumawa ng mga kagila-gilalas na bagay. Ang kanyang kanang kamay at ang kanyang banal na bisig ay nagbigay sa kanya ng tagumpay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Umawit tayo ng bagong awit sa Panginoon, dahil gumawa siya ng mga kahanga-hangang bagay! Sa kanyang kapangyarihan at kalakasaʼy tinalo niya ang ating mga kaaway.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit; sapagkat siyay gumawa ng mga kagilagilalas na bagay: ang kaniyang kanan at ang kaniyang banal na bisig ay gumawa ng kaligtasan para sa kaniya:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kumanta ng bagong awit at kay Yahweh ay ialay, pagkat mga ginawa niya ay kahanga-hangang tunay! Sa sariling lakas niya at kabanalan niyang taglay, walang hirap na natamo itong hangad na tagumpay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kumanta ng bagong awit at kay Yahweh ay ialay, pagkat mga ginawa niya ay kahanga-hangang tunay! Sa sariling lakas niya at kabanalan niyang taglay, walang hirap na natamo itong hangad na tagumpay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kumanta ng bagong awit at kay Yahweh ay ialay, pagkat mga ginawa niya ay kahanga-hangang tunay! Sa sariling lakas niya at kabanalan niyang taglay, walang hirap na natamo itong hangad na tagumpay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit; sapagka't siya'y gumawa ng mga kagilagilalas na bagay: ang kaniyang kanan at ang kaniyang banal na bisig ay gumawa ng kaligtasan para sa kaniya: