Psalms 98:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Humugong ang dagat at ang lahat ng naroon; ang sanlibutan at ang naninirahan doon!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Magalak ang buong mundo at ang lahat ng naninirahan dito, pati ang mga dagat at ang lahat ng narito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Humugong ang dagat at ang buong naroon; ang sanglibutan at ang nagsisitahan doon;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mag-ingay ka, karagatan, at lahat ng lumalangoy, umawit ang buong mundo at lahat ng naroroon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mag-ingay ka, karagatan, at lahat ng lumalangoy, umawit ang buong mundo at lahat ng naroroon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mag-ingay ka, karagatan, at lahat ng lumalangoy, umawit ang buong mundo at lahat ng naroroon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Humugong ang dagat at ang buong naroon; ang sanglibutan at ang nagsisitahan doon;