Revelation 12:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ang ahas ay nagbuga mula sa kanyang bibig ng tubig sa babae na gaya ng isang ilog upang tangayin siya ng agos.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Dahil dito, nagbuga ang dragon ng maraming tubig, parang baha, upang tangayin ang babae.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang ahas ay nagbuga sa kaniyang bibig sa likuran ng babae ng tubig na gaya ng isang ilog, upang maipatangay siya sa agos.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya't ang ahas ay nagbuga ng tubig na parang ilog upang tangayin ang babae.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya't ang ahas ay nagbuga ng tubig na parang ilog upang tangayin ang babae.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mula sa kanyang bibig ang ahas ay naglabas ng tubig na parang ilog upang tangayin ang babae.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang ahas ay nagbuga sa kaniyang bibig sa likuran ng babae ng tubig na gaya ng isang ilog, upang maipatangay siya sa agos.