Revelation 2:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit ito ang hindi ko gusto laban sa iyo: iniwan mo ang iyong unang pag-ibig.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ngunit ito ang ayaw ko sa inyo: ang inyong pag-ibig sa akin ngayon ay hindi na tulad ng dati.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit mayroon akong laban sa iyo, na iyong iniwan ang iyong unang pagibig.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Subalit may isang bagay na ayaw ko sa iyo: ang pag-ibig mo noong una kang sumampalataya ay nanlalamig na.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Subalit may isang bagay na ayaw ko sa iyo: ang pag-ibig mo noong una kang sumampalataya ay nanlalamig na.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Subalit may isang bagay na ayaw ko sa iyo: iniwan mo na ang pag-ibig mo noong una.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't mayroon akong laban sa iyo, na iyong iniwan ang iyong unang pagibig.