Romans 10:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit sinasabi ko, hindi ba naunawaan ng Israel? Una ay sinasabi ni Moises, "Papanibughuin ko kayo doon sa mga hindi isang bansa, sa pamamagitan ng isang bansang hangal ay gagalitin ko kayo."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung ganoon, hindi ba nila ito naunawaan? Naunawaan nila, dahil ayon sa isinulat ni Moises, sinabi ng Dios sa kanila, “Iinggitin ko kayo sa pamamagitan ng ibang bansa. Iinisin ko kayo dahil ipapakita ko ang aking awa sa mga taong hindi nakakakilala sa akin.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Datapuwat sinasabi ko, Hindi baga nalalaman ng Israel? Unaunay sinasabi ni Moises, Ipamumungkahi ko kayo sa paninibugho sa pamamagitan niyaong hindi bansa, Sa pamamagitan ng isang bansang mangmang ay gagalitin ko kayo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ito pa ang isa kong tanong: Hindi kaya nakaunawa ang bansang Israel? Noon pa man ay sinabi na ni Moises, “Gagamitin ko ang mga taong di man lamang isang bansa upang kayo'y inggitin, gagamitin ko ang isang bansang hangal upang kayo'y galitin.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ito pa ang isa kong tanong: Hindi kaya nakaunawa ang bansang Israel? Noon pa man ay sinabi na ni Moises, “Gagamitin ko ang mga taong di man lamang isang bansa upang kayo'y inggitin, gagamitin ko ang isang bansang hangal upang kayo'y galitin.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ito pa ang isa kong tanong: Hindi kaya nakaunawa ang bansang Israel? Noon pa man ay sinabi na ni Moises, “Gagamitin ko ang mga taong di man lamang isang bansa upang kayo'y inggitin, gagamitin ko ang isang bansang hangal upang kayo'y galitin.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Datapuwa't sinasabi ko, Hindi baga nalalaman ng Israel? Unauna'y sinasabi ni Moises, Ipamumungkahi ko kayo sa paninibugho sa pamamagitan niyaong hindi bansa, Sa pamamagitan ng isang bansang mangmang ay gagalitin ko kayo.