Romans 10:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"O, 'Sino ang mananaog sa kailaliman?' " (Ito ay upang iakyat si Cristo mula sa mga patay.)
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“O di kayaʼy, ‘Sino ang bababa sa lugar ng mga patay?’ ” (para ibangon si Cristo mula sa mga patay).
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
O, Sino ang mananaog sa kalalimlaliman? (sa makatuwid bagay upang iakyat si Cristo mula sa mga patay.)
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Huwag mo ring sabihin, ‘Sino ang bababâ sa kailaliman?’” na para bang nais pabangunin si Cristo mula sa mga libingan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Huwag mo ring sabihin, ‘Sino ang bababâ sa kailaliman?’” na para bang nais pabangunin si Cristo mula sa mga libingan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Huwag mo ring sabihin, ‘Sino ang bababâ sa kailaliman?’” upang muling buhayin si Cristo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
O, Sino ang mananaog sa kalalimlaliman? (sa makatuwid baga'y upang iakyat si Cristo mula sa mga patay.)