Romans 11:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
magdilim nawa ang kanilang mga mata, upang sila'y huwag makakita, mabaluktot nawa ang kanilang likod nang habang panahon."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mabulag sana sila at magkandakuba sa bigat ng kanilang mga papasanin.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Manganglabo nawa ang kanilang mga mata, upang silay huwag mangakakita, At laging baluktutin mo nawa ang kanilang gulugod.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Lumabo nawa ang kanilang mata nang hindi sila makakita, at sila'y makuba sa hirap habang buhay.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Lumabo nawa ang kanilang mata nang hindi sila makakita, at sila'y makuba sa hirap habang buhay.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Lumabo nawa ang kanilang mata nang hindi sila makakita, at sila'y makuba sa hirap habang buhay.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Manganglabo nawa ang kanilang mga mata, upang sila'y huwag mangakakita, At laging baluktutin mo nawa ang kanilang gulugod.