Romans 12:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
huwag maging tamad sa pagsisikap, maging maalab sa espiritu, na naglilingkod sa Panginoon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huwag kayong maging tamad kundi magpakasipag at buong pusong maglingkod sa Panginoon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Huwag mga tamad sa pagsusumikap; maningas sa espiritu; mapaglingkod sa Panginoon;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Magpakasipag kayo at huwag maging tamad. Buong puso kayong maglingkod sa Panginoon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Magpakasipag kayo at huwag maging tamad. Buong puso kayong maglingkod sa Panginoon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Magpakasipag kayo at huwag maging tamad. Buong puso kayong maglingkod sa Panginoon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Huwag mga tamad sa pagsusumikap; maningas sa espiritu; mapaglingkod sa Panginoon;