Romans 13:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
sapagkat siya'y lingkod ng Diyos para sa kabutihan mo. Ngunit kung masama ang ginagawa mo, matakot ka, sapagkat hindi walang kabuluhan ang pagdadala niya ng tabak. Siya'y lingkod ng Diyos, upang ilapat ang poot sa gumagawa ng masama.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat ang mga namumuno sa bayan ay mga lingkod ng Dios para sa ating ikabubuti. Pero kung gagawa ka ng masama, dapat kang matakot dahil may kapangyarihan silang parusahan ka. Silaʼy mga lingkod ng Dios na nagpaparusa sa mga gumagawa ng masama.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat siyay ministro ng Dios sa ikagagaling mo. Datapuwat kung ginagawa mo ang masama, ay matakot ka; sapagkat hindi walang kabuluhan ang pagdadala niya ng tabak: sapagkat siyay ministro ng Dios, tagapaghiganti sa ikagagalit sa gumagawa ng masama.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sila'y mga lingkod ng Diyos para sa ikabubuti mo. Ngunit kung gumagawa ka ng masama, dapat kang matakot dahil sila'y may kapangyarihang magparusa. Sila'y mga lingkod ng Diyos, na nagpaparusa sa mga gumagawa ng masama.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sila'y mga lingkod ng Diyos para sa ikabubuti mo. Ngunit kung gumagawa ka ng masama, dapat kang matakot dahil sila'y may kapangyarihang magparusa. Sila'y mga lingkod ng Diyos, na nagpaparusa sa mga gumagawa ng masama.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sila'y mga lingkod ng Diyos para sa ikabubuti mo. Ngunit kung gumagawa ka ng masama, dapat kang matakot dahil sila'y may kapangyarihang magparusa. Sila'y mga lingkod ng Diyos, na nagpaparusa sa mga gumagawa ng masama.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't siya'y ministro ng Dios sa ikagagaling mo. Datapuwa't kung ginagawa mo ang masama, ay matakot ka; sapagka't hindi walang kabuluhan ang pagdadala niya ng tabak: sapagka't siya'y ministro ng Dios, tagapaghiganti sa ikagagalit sa gumagawa ng masama.