Romans 14:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat nasusulat, "Kung paanong buhay ako, sabi ng Panginoon, ang bawat tuhod ay luluhod sa akin, at ang bawat dila ay magpupuri sa Diyos."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat sinasabi sa Kasulatan, “Ako, ang Panginoon na buhay ay sumusumpa na darating ang araw na luluhod ang lahat ng tao sa akin at kikilalanin akong Dios.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat nasusulat, Buhay ako, sabi ng Panginoon, sa akin ang bawat tuhod ay luluhod, At ang bawat dila ay magpapahayag sa Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sapagkat nasusulat, “Sabi ng Panginoon, ‘Dahil ako'y buháy, ang lahat ay luluhod sa harap ko, at ang bawat dila'y magpupuri sa Diyos.’”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sapagkat nasusulat, “Sabi ng Panginoon, ‘Dahil ako'y buháy, ang lahat ay luluhod sa harap ko, at ang bawat dila'y magpupuri sa Diyos.’”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sapagkat nasusulat, “Sabi ng Panginoon, ‘Dahil ako'y buháy, ang lahat ay luluhod sa harap ko, at ang bawat isa'y magpupuri sa Diyos.’”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't nasusulat, Buhay ako, sabi ng Panginoon, sa akin ang bawa't tuhod ay luluhod, At ang bawa't dila ay magpapahayag sa Dios.