Romans 3:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Ang kanilang lalamunan ay isang libingang bukas; sa pamamagitan ng kanilang mga dila ay umagawa sila ng pandaraya." "Ang kamandag ng mga ulupong ay nasa ilalim ng kanilang mga labi."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Ang kanilang pananalitaʼy hindi masikmura tulad ng bukas na libingan. Ang kanilang sinasabiʼy puro pandaraya. Ang mga salita nilaʼy parang kamandag ng ahas.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kanilang lalamunan ay isang libingang bukas; Nagsigamit ng daya sa pamamagitan ng kanilang mga dila: Ang kamandag ng mga ulupong ang siyang nasa ilalim ng kanilang mga labi:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Parang bukás na libingan ang kanilang lalamunan; pananalita nila'y pawang panlilinlang. Ang labi nila'y may kamandag ng ahas.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Parang bukás na libingan ang kanilang lalamunan; pananalita nila'y pawang panlilinlang. Ang labi nila'y may kamandag ng ahas.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Parang bukás na libingan ang kanilang lalamunan; pananalita nila'y pawang panlilinlang. Ang labi nila'y may kamandag ng ahas.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kanilang lalamunan ay isang libingang bukas; Nagsigamit ng daya sa pamamagitan ng kanilang mga dila: Ang kamandag ng mga ulupong ang siyang nasa ilalim ng kanilang mga labi: