Romans 3:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
upang mapatunayan sa panahong kasalukuyan na siya'y matuwid at upang siya'y maging ganap at taga-aring ganap sa taong mayroong pananampalataya kay Jesus,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Isinugo niya si Cristo para ipakita sa kasalukuyang panahon na matuwid siya. Dahil sa ginawa ng Dios, pinatunayan niyang matuwid siya maging sa pagturing niyang matuwid sa mga makasalanang sumasampalataya kay Jesus.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa pagpapakilalay aking sinasabi, ng kaniyang katuwiran sa panahong kasalukuyan, upang siyay maging ganap at tagaaring-ganap sa may pananampalataya kay Cristo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngunit ngayon ay tuwirang ipinapakita ng Diyos na siya'y matuwid at siya ang nagpapawalang-sala sa mga sumasampalataya kay Jesus.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngunit ngayon ay tuwirang ipinapakita ng Diyos na siya'y matuwid at siya ang nagpapawalang-sala sa mga sumasampalataya kay Jesus.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngunit ngayon ay ipinapakita ng Diyos na siya'y matuwid at itinuturing niyang matuwid ang mga sumasampalataya kay Jesus.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa pagpapakilala'y aking sinasabi, ng kaniyang katuwiran sa panahong kasalukuyan, upang siya'y maging ganap at tagaaring-ganap sa may pananampalataya kay Cristo.