Romans 4:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Gayunman, hindi siya nag-alinlangan sa pangako ng Diyos sa pamamagitan ng di paniniwala, kundi pinalakas siya ng pananampalataya habang niluluwalhati niya ang Diyos,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi siya nag-alinlangan sa pangako ng Dios, kundi lalo pang tumibay ang kanyang pananampalataya. Pinapurihan niya ang Dios
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kundi, sa pagtingin niya sa pangako ng Dios, ay hindi nagalinlangan sa pamamagitan ng di pananampalataya, kundi lumakas ng lumakas sa pamamagitan ng pananampalataya, na niluluwalhati ang Dios,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi siya nag-alinlangan sa pangako ng Diyos. Sa halip, lalo siyang tumibay sa kanyang pananampalataya at nagpuri pa sa Diyos.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi siya nag-alinlangan sa pangako ng Diyos. Sa halip, lalo siyang tumibay sa kanyang pananampalataya at nagpuri pa sa Diyos.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi siya nag-alinlangan sa pangako ng Diyos. Sa halip, lalo siyang lumakas dahil sa kanyang pananampalataya at nagpuri pa sa Diyos.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kundi, sa pagtingin niya sa pangako ng Dios, ay hindi nagalinlangan sa pamamagitan ng di pananampalataya, kundi lumakas ng lumakas sa pamamagitan ng pananampalataya, na niluluwalhati ang Dios,