Romans 8:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat tayo'y iniligtas sa pamamagitan ng pag-asang ito, ngunit ang pag-asang nakikita ay hindi pag-asa, sapagkat sino nga ang umaasa sa nakikita?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ligtas na tayo at naghihintay na lang na maging ganap ang kaligtasang ito. Umaasa tayo dahil wala pa ang inaasahan natin. Aasa pa ba tayo kung nariyan na ang ating inaasahan?
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat tayoy iniligtas sa pagasa: datapuwat ang pagasa na nakikita ay hindi pagasa: kayat sino nga ang umaasa sa nakikita?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Naligtas tayo dahil sa pag-asang ito. Ngunit hindi iyon matatawag na pag-asa kung nakikita na natin ang ating inaasahan. Sapagkat sinong tao ang aasa pa kung ito'y nakikita na niya?
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Naligtas tayo dahil sa pag-asang ito. Ngunit hindi iyon matatawag na pag-asa kung nakikita na natin ang ating inaasahan. Sapagkat sinong tao ang aasa pa kung ito'y nakikita na niya?
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Naligtas tayo dahil sa pag-asang ito. Ngunit hindi iyon matatawag na pag-asa kung nakikita na natin ang ating inaasahan. Sapagkat sinong tao ang aasa pa kung ito'y nakikita na niya?
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't tayo'y iniligtas sa pagasa: datapuwa't ang pagasa na nakikita ay hindi pagasa: kaya't sino nga ang umaasa sa nakikita?