Romans 9:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
gaya ng nasusulat, "Tingnan ninyo, inilalagay ko sa Zion ang isang batong ikabubuwal at batong katitisuran, at ang sumasampalataya sa kanya'y hindi malalagay sa kahihiyan."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Gaya nga ng sinabi ng Dios sa Kasulatan, “Maglalagay ako sa Zion ng batong naging katitisuran sa mga tao, at nakakapagpadapa sa kanila. Pero hindi mapapahiya ang mga sumasampalataya sa kanya.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Gaya ng nasusulat, Narito, inilalagay ko sa Sion ang isang batong katitisuran, at batong pangbuwal: At ang sumasampalataya sa kaniyay hindi mapapahiya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
tulad ng nasusulat, “Tingnan ninyo, naglalagay ako sa Zion ng batong katitisuran, isang malaking bato na kanilang kadadapaan. Ngunit ang sumasampalataya sa batong ito ay di mabibigo.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
tulad ng nasusulat, “Tingnan ninyo, naglalagay ako sa Zion ng batong katitisuran, isang malaking bato na kanilang kadadapaan. Ngunit ang sumasampalataya sa batong ito ay di mabibigo.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
tulad ng nasusulat, “Tingnan ninyo, naglalagay ako sa Zion ng batong katitisuran, isang malaking bato na sa kanila'y magpapabuwal. Ngunit ang sumasampalataya sa batong ito ay hindi mapapahiya.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Gaya ng nasusulat, Narito, inilalagay ko sa Sion ang isang batong katitisuran, at batong pangbuwal: At ang sumasampalataya sa kaniya'y hindi mapapahiya.