Ruth 4:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Binigyan ng pangalan ang bata ng mga babaing kanyang kapit-bahay, na sinasabi, "May isang lalaki na ipinanganak kay Naomi." At tinawag nila ang pangalan niya na Obed. Siya ang ama ni Jesse na ama ni David."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng mga babaeng kapitbahay ni Naomi, “May apong lalaki na si Naomi!” Pinangalanan nila ang bata na Obed. At nang malaki na si Obed, nagkaanak siya na Jesse ang pangalan. At si Jesse ang naging ama ni David.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nilagyan ng pangalan ng mga babaing kaniyang kapitbahay, na sinasabi, May isang lalake na ipinanganak kay Noemi; at tinawag nila ang pangalan niya na Obed; siya ang ama ni Isai, na ama ni David.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Siya'y tinawag nilang Obed. Ipinamalita nilang nagkaapo ng lalaki si Naomi. Si Obed ang siyang ama ni Jesse na ama naman ni David.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Siya'y tinawag nilang Obed. Ipinamalita nilang nagkaapo ng lalaki si Naomi. Si Obed ang siyang ama ni Jesse na ama naman ni David.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Siya'y tinawag nilang Obed. Ipinamalita nilang nagkaapo ng lalaki si Naomi. Si Obed ang siyang ama ni Jesse na ama naman ni David.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nilagyan ng pangalan ng mga babaing kaniyang kapitbahay, na sinasabi, May isang lalake na ipinanganak kay Noemi; at tinawag nila ang pangalan niya na Obed; siya ang ama ni Isai, na ama ni David.