Song of Solomon 1:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang aking sinta para sa akin ay kumpol na bulaklak ng hena sa mga ubasan ng En-gedi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang mahal koʼy tulad ng kumpol ng mga bulaklak na henna, na namumulaklak doon sa ubasan ng En Gedi.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang sinta ko ay gaya ng kumpol ng bulaklak ng alhena sa akin sa mga ubasan ng En-gadi.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang kawangis ng mahal ko'y isang kumpol ng bulaklak sa ubasan ng En-gedi, magiliw kong pinamitas.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang kawangis ng mahal ko'y isang kumpol ng bulaklak sa ubasan ng En-gedi, magiliw kong pinamitas.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang kawangis ng mahal ko'y isang kumpol ng bulaklak sa ubasan ng En-gedi, magiliw kong pinamitas.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang sinta ko ay gaya ng kumpol ng bulaklak ng alhena sa akin sa mga ubasan ng En-gadi.