Song of Solomon 2:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat, ang taglamig ay lumipas na; ang ulan ay tapos na at wala na.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Tapos na ang panahon ng taglamig at tag-ulan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat narito, ang tagginaw ay nakaraan; ang ulan ay lumagpas at wala na;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Lumipas na ang taglamig sa buong lupain at ang tag-ulan ay natapos na rin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Lumipas na ang taglamig sa buong lupain at ang tag-ulan ay natapos na rin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Lumipas na ang taglamig sa buong lupain at ang tag-ulan ay natapos na rin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't narito, ang tagginaw ay nakaraan; ang ulan ay lumagpas at wala na;