Song of Solomon 2:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang tinig ng aking giliw! Narito, siya'y dumarating, palukso-lukso sa mga bundok, palundag-lundag sa mga burol.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ayan na! Naririnig ko nang paparating ang aking mahal. Dumarating siyang patalon-talon na parang usa sa mga bundok at burol.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang tinig ng aking sinta! narito, siyay dumarating, na lumulukso sa mga bundok, lumulundag sa mga burol.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang tinig ng aking mahal ay akin nang naririnig, mga gulod, tinatahak upang ako'y makaniig.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang tinig ng aking mahal ay akin nang naririnig, mga gulod, tinatahak upang ako'y makaniig.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang tinig ng aking mahal ay akin nang naririnig, mga gulod, tinatahak upang ako'y makaniig.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang tinig ng aking sinta! narito, siya'y dumarating, na lumulukso sa mga bundok, lumulundag sa mga burol.