Song of Solomon 4:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Napakatamis ng iyong pag-ibig, kapatid ko, kasintahan ko! Higit na mainam ang iyong pagsinta kaysa alak! At ang amoy ng iyong mga langis kaysa anumang pabango!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang pag-ibig mo aking irog ay walang kasingtamis. O aking magiging kabiyak, higit pa ito kaysa sa masarap na inumin. Ang samyo ng iyong pabangoʼy mas mabango kaysa sa lahat ng pabango.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Pagkaganda ng iyong pagsinta, kapatid ko, kasintahan ko! Pagkaigi ng iyong pagsinta kay sa alak! At ang amoy ng iyong mga langis kay sa lahat na sari-saring pabango!
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Aking mahal, aking sinta, kay tamis ng iyong pag-ibig, alak man na ubod-tamis, sa iyo'y di maipaparis, halimuyak ng bango mo ay walang makakatalo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Aking mahal, aking sinta, kay tamis ng iyong pag-ibig, alak man na ubod-tamis, sa iyo'y di maipaparis, halimuyak ng bango mo ay walang makakatalo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Aking mahal, aking sinta, kay tamis ng iyong pag-ibig, alak man na ubod-tamis, sa iyo'y di maipaparis, halimuyak ng bango mo ay walang makakatalo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Pagkaganda ng iyong pagsinta, kapatid ko, kasintahan ko! Pagkaigi ng iyong pagsinta kay sa alak! At ang amoy ng iyong mga langis kay sa lahat na sari-saring pabango!