Song of Solomon 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Hanggang sa ang araw ay huminga at ang mga anino ay tumakas, ako'y paroroon sa bundok ng mira, at sa burol ng kamanyang.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Bago magbukang-liwayway at bago mawala ang dilim, mananatili ako sa dibdib mong tila mga bundok na pinabango ng mira at insenso.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Hanggang sa ang araw ay lumamig at ang mga lilim ay tumakas, akoy paroroon sa bundok ng mira, at sa burol ng kamangyan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hanggang sa dumating ang bukang-liwayway, hanggang sa mapawi ang pusikit na karimlan, sa dibdib mong ubod bango ako ay hihimlay, pagkat ito ay simbango ng mira at ng kamanyang.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hanggang sa dumating ang bukang-liwayway, hanggang sa mapawi ang pusikit na karimlan, sa dibdib mong ubod bango ako ay hihimlay, pagkat ito ay simbango ng mira at ng kamanyang.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hanggang sa dumating ang bukang-liwayway, hanggang sa mapawi ang pusikit na karimlan, sa dibdib mong ubod bango ako ay hihimlay, pagkat ito ay simbango ng mira at ng kamanyang.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Hanggang sa ang araw ay lumamig at ang mga lilim ay tumakas, ako'y paroroon sa bundok ng mira, at sa burol ng kamangyan.