Song of Solomon 5:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Natagpuan ako ng mga tanod, habang sila'y naglilibot sa lunsod, binugbog nila ako, ako'y kanilang sinugatan, inagaw nila ang aking balabal, ng mga bantay na iyon sa pader.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nakita ako ng mga guwardya na naglilibot sa lungsod. Pinalo nila ako, at akoʼy nasugatan. Kinuha pa nila ang aking damit.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nasumpungan ako ng mga bantay na nagsisilibot sa bayan, sinaktan nila ako, sinugatan nila ako, inalis sa akin ang aking balabal ng mga tanod ng mga kuta.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang mahal ko ay hinanap, di tumigil, di naglubay, hanggang ako ay mahuli, mga tanod nitong bayan. Hinagupit nila ako, walang awang sinugatan, balabal ko ay hinatak, pinunit pa at ginutay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang mahal ko ay hinanap, di tumigil, di naglubay, hanggang ako ay mahuli, mga tanod nitong bayan. Hinagupit nila ako, walang awang sinugatan, balabal ko ay hinatak, pinunit pa at ginutay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang mahal ko ay hinanap, di tumigil, di naglubay, hanggang ako ay mahuli, mga tanod nitong bayan. Hinagupit nila ako, walang awang sinugatan, balabal ko ay hinatak, pinunit pa at ginutay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nasumpungan ako ng mga bantay na nagsisilibot sa bayan, sinaktan nila ako, sinugatan nila ako, inalis sa akin ang aking balabal ng mga tanod ng mga kuta.