Song of Solomon 6:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang sinisinta ko'y bumaba sa kanyang halamanan, sa mga pitak ng mga pabango, upang ipastol ang kanyang kawan sa mga halamanan, at upang mamitas ng mga liryo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang aking mahal ay nagpunta sa hardin niyang puno ng halamang ginagawang pabango, upang magpastol doon at kumuha ng mga liryo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang sinisinta koy bumaba sa kaniyang halamanan, sa mga pitak ng mga especia, upang magaliw sa mga halaman, at upang mamitas ng mga lila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang mahal kong kasintahan ay nagpunta do'n sa hardin, sa hardin na ang halama'y mababangong mga tanim upang kawan ay bantayan at ang liryo ay pitasin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang mahal kong kasintahan ay nagpunta do'n sa hardin, sa hardin na ang halama'y mababangong mga tanim upang kawan ay bantayan at ang liryo ay pitasin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang mahal kong kasintahan ay nagpunta do'n sa hardin, sa hardin na ang halama'y mababangong mga tanim upang kawan ay bantayan at ang liryo ay pitasin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang sinisinta ko'y bumaba sa kaniyang halamanan, sa mga pitak ng mga especia, upang magaliw sa mga halaman, at upang mamitas ng mga lila.