Song of Solomon 6:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang iyong mga pisngi ay gaya ng kalahati ng granada sa likod ng iyong belo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mamula-mula ang noo mong natatakpan ng belo, tulad ng bunga ng pomegranata.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang iyong mga pisngi ay gaya ng putol ng granada sa likod ng iyong lambong.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang ganda mo'y di magawang maitago nang lubusan nasisinag sa belo mo kagandahang tinataglay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang ganda mo'y di magawang maitago nang lubusan nasisinag sa belo mo kagandahang tinataglay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang ganda mo'y di magawang maitago nang lubusan nasisinag sa belo mo kagandahang tinataglay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang iyong mga pisngi ay gaya ng putol ng granada sa likod ng iyong lambong.