Song of Solomon 7:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Napakaganda ng iyong mga paa sa mga sandalyas O mala-reynang babae! Ang mga bilugan mong hita ay gaya ng mga hiyas, na gawa ng bihasang kamay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
O maharlikang babae, napakaganda ng mga paa mong may sandalyas. Hugis ng iyong mga hitaʼy parang mga alahas na gawa ng bihasa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Pagkaganda ng iyong mga paa sa mga panyapak, Oh anak na babae ng pangulo! Ang mga pagkakaugpong ng iyong mga hita ay gaya ng mga hiyas, na gawa ng mga kamay ng bihasang manggagawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang paa mong makikinis, O babaing tila reyna, ang hugis ng iyong hita, isang obra maestra.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang paa mong makikinis, O babaing tila reyna, ang hugis ng iyong hita, isang obra maestra.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang paa mong makikinis, O babaing tila reyna, ang hugis ng iyong hita, isang obra maestra.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Pagkaganda ng iyong mga paa sa mga panyapak, Oh anak na babae ng pangulo! Ang mga pagkakaugpong ng iyong mga hita ay gaya ng mga hiyas, na gawa ng mga kamay ng bihasang manggagawa.