Song of Solomon 7:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
at ang iyong mga halik ay gaya ng pinakamainam na alak, na tumutulo nang marahan, na dumudulas sa mga labi at ngipin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang halik moʼy kasingtamis ng pinakamasarap na alak. Ang alak na itoʼy dahan-dahang dumadaloy mula sa labi ng aking minamahal.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang iyong bibig ay gaya ng pinakamainam na alak, na tumutulong marahan para sa aking sinisinta, na dumudulas sa mga labi ng nangatutulog.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang tamis ng iyong labi ay katulad ng inumin, dahan-dahang tumatalab habang ito'y sinisimsim.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang tamis ng iyong labi ay katulad ng inumin, dahan-dahang tumatalab habang ito'y sinisimsim.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang tamis ng iyong labi ay katulad ng inumin, dahan-dahang tumatalab habang ito'y sinisimsim.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang iyong bibig ay gaya ng pinakamainam na alak, na tumutulong marahan para sa aking sinisinta, na dumudulas sa mga labi ng nangatutulog.