Zechariah 1:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y sumagot sa anghel ng PANGINOON na nakatayo sa gitna ng mga puno ng mirto, 'Nalibot na namin ang lupa, at narito, ang buong lupa ay mapayapa at tahimik.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng mga mangangabayo sa anghel ng Panginoon na nakatayo malapit sa mga puno ng mirto, “Nalibot na namin ang buong mundo at nakita naming tahimik ito.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At silay nagsisagot sa anghel ng Panginoon na nakatayo sa mga puno ng mirto, at nagsabi, Aming nilibot ang lupa, at, narito, ang buong lupa ay tahimik, at tiwasay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinabi ng mga tinutukoy ng anghel ni Yahweh, “Natingnan na po namin ang kalagayan ng buong daigdig; payapa po ang lahat.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinabi ng mga tinutukoy ng anghel ni Yahweh, “Natingnan na po namin ang kalagayan ng buong daigdig; payapa po ang lahat.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinabi ng mga tinutukoy ng anghel ni Yahweh, “Natingnan na po namin ang kalagayan ng buong daigdig; payapa po ang lahat.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sila'y nagsisagot sa anghel ng Panginoon na nakatayo sa mga puno ng mirto, at nagsabi, Aming nilibot ang lupa, at, narito, ang buong lupa ay tahimik, at tiwasay.