Zechariah 3:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Aking sinabi, "Hayaang kanilang lagyan siya ng isang malinis na turbante sa kanyang ulo." Kaya't nilagyan siya ng malinis na turbante sa kanyang ulo at dinamitan siya at ang anghel ng PANGINOON ay nakatayo sa tabi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At sinabi ko, “Suotan din ninyo siya ng malinis na turban sa ulo.” Kaya binihisan nila siya ng bagong damit at nilagyan ng malinis na turban habang nakatayo at nakatingin ang anghel ng Panginoon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At aking sinabi, Suutan siya nila ng isang magandang mitra sa kaniyang ulo. Sa gayoy sinuutan siya ng magandang mitra sa kaniyang ulo, at sinuutan siya ng mga kasuutan; at ang anghel ng Panginoon ay nakatayo sa siping.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Bumaling muli ang anghel sa kanyang mga inutusan at sinabi, “Suotan ninyo siya ng malinis na turbante.” Gayon nga ang ginawa nila. At binihisan nila si Josue habang nakamasid ang anghel ni Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Bumaling muli ang anghel sa kanyang mga inutusan at sinabi, “Suotan ninyo siya ng malinis na turbante.” Gayon nga ang ginawa nila. At binihisan nila si Josue habang nakamasid ang anghel ni Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Bumaling muli ang anghel sa kanyang mga inutusan at sinabi, “Suotan ninyo siya ng malinis na turbante.” Gayon nga ang ginawa nila. At binihisan nila si Josue habang nakamasid ang anghel ni Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At aking sinabi, Suutan siya nila ng isang magandang mitra sa kaniyang ulo. Sa gayo'y sinuutan siya ng magandang mitra sa kaniyang ulo, at sinuutan siya ng mga kasuutan; at ang anghel ng Panginoon ay nakatayo sa siping.