Zechariah 6:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang ang mga malalakas ay lumabas, sila ay nagpipilit na humayo upang libutin ang lupa. Kanyang sinabi, "Sulong, magmanman kayo sa buong lupa." Kaya't sila'y nagmanman sa buong lupa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang papalabas pa lang ang malalakas na kabayo, nagmamadali na silang lumibot sa buong mundo. Sinabi ng anghel sa kanila, “Sige, libutin na ninyo ang buong mundo.” Kaya nilibot nila ang buong mundo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang mga malakas ay nagsilabas, at nangagpumilit na yumaon upang malibot ang lupa: at kaniyang sinabi, Kayoy magsiyaon at magparoot parito sa buong lupa. Sa gayoy silay nangagparoot parito sa buong lupa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang lumabas ang mga kabayong may batik-batik na pula, sila'y nagpipiglas upang siyasatin ang daigdig. Kaya sinabi ng anghel, “Sulong, siyasatin na ninyo ang daigdig!” At gayon nga ang ginawa ng mga ito.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang lumabas ang mga kabayong may batik-batik na pula, sila'y nagpipiglas upang siyasatin ang daigdig. Kaya sinabi ng anghel, “Sulong, siyasatin na ninyo ang daigdig!” At gayon nga ang ginawa ng mga ito.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang lumabas ang mga kabayong may batik-batik na pula, sila'y nagpipiglas upang siyasatin ang daigdig. Kaya sinabi ng anghel, “Sulong, siyasatin na ninyo ang daigdig!” At gayon nga ang ginawa ng mga ito.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang mga malakas ay nagsilabas, at nangagpumilit na yumaon upang malibot ang lupa: at kaniyang sinabi, Kayo'y magsiyaon at magparoo't parito sa buong lupa. Sa gayo'y sila'y nangagparoo't parito sa buong lupa.