Zephaniah 3:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kahabag-habag siya na marumi, nadungisan at mapang-aping lunsod!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ni Zefanias: Nakakaawa ang Jerusalem! Ang mga naninirahan dito ay nagrerebelde sa Dios at gumagawa ng karumihan. Ang kanyang mga pinuno ay mapang-api.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa aba niya na mapanghimagsik at nadumhan! ng mapagpighating kamay!
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mapapahamak ang mapaghimagsik na lunsod ng Jerusalem, punung-puno ng mga makasalanan at ng mga pinunong mapang-api.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mapapahamak ang mapaghimagsik na lunsod ng Jerusalem, punung-puno ng mga makasalanan at ng mga pinunong mapang-api.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mapapahamak ang mapaghimagsik na lunsod ng Jerusalem, punung-puno ng mga makasalanan at ng mga pinunong mapang-api.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa aba niya na mapanghimagsik at nadumhan! ng mapagpighating kamay!