Zephaniah 3:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y hindi nakinig sa tinig ninuman; siya'y hindi tumanggap ng pagtutuwid. Siya'y hindi nagtiwala sa PANGINOON; siya'y hindi lumapit sa kanyang Diyos.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi sila nakikinig kahit kanino, at ayaw nilang magpaturo. Hindi sila nagtitiwala sa Panginoon na kanilang Dios, ni lumalapit sa kanya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siyay hindi sumunod sa tinig; siyay hindi napasaway; siyay hindi tumiwala sa Panginoon; siyay hindi lumapit sa kaniyang Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi ito sumusunod kay Yahweh at ayaw tumanggap ng kanyang pagtutuwid. Wala itong tiwala sa kanya, at ayaw nitong lumapit sa Diyos upang humingi ng tulong.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi ito sumusunod kay Yahweh at ayaw tumanggap ng kanyang pagtutuwid. Wala itong tiwala sa kanya, at ayaw nitong lumapit sa Diyos upang humingi ng tulong.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi ito sumusunod kay Yahweh at ayaw tumanggap ng kanyang pagtutuwid. Wala itong tiwala sa kanya, at ayaw nitong lumapit sa Diyos upang humingi ng tulong.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya'y hindi sumunod sa tinig; siya'y hindi napasaway; siya'y hindi tumiwala sa Panginoon; siya'y hindi lumapit sa kaniyang Dios.