1 Chronicles 12:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Tswana (BAEBELE e e Boitshepo) 1992
Foo mowa wa tla mo go Amasai, yo e ne e le mogolo mo go ba ba 30, a re: “Re ba gago Dafite, re ntlheng ya gago wena morwa Jese; kagiso, kagiso e nne le wena, kagiso e nne le bathusi ba gago; gonne Modimo wa gago o a go thusa.” Foo Dafite a ba amogela, a ba dira balaodi ba lesomo.
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
Mi Moea oa na go Amasae tlogo ea balaori, mi a re, Davida, re ba gago, mi re na nau, uena moroa Yeshae: kagisho, kagisho e ne nau, mi a kagisho e ne le bathusi ba gago; gone Morimo oa gago oa gu thusa. Ereha gona Davide o ba culañ, a ba riha tlogotlogo tsa leshomo.
Tswana 2024 (Contemporary Tswana Bible 2024)
Ka moka moya wa tla go Amasai yo e bego e le molaodi wa balaodi, a re: “Ka lehlakoreng la gago, Dafita, le ka lehlakoreng la gago, wena morwa wa Jese! khutso, khutso a e be go lena, khutso a e be go bathusi ba lena; gobane Modimo wa gago o a go thusa. Dafita a ba amogela, a ba bea baetapele ba sehlopha.
Tswana Setswana 1970
Ke fa Amasai tlhogo ya ba ba 30 a tsenwa ke Mowa a re: “Re ba gago, Dafita, re na nao, morwa Isai. Kagiso, kagiso a e nne nao; a kagiso e nne le ba ba go thusang; gonne Modimo wa gago o go thusitse.” Jaanong Dafita a ba amogela a ba dira ditlhogo tsa masomo a batlhabani.