1 Chronicles 19:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Tswana (BAEBELE e e Boitshepo) 1992
Mme Dafite a re: “Ke tlaa itshupa fa ke le pelontle le Hanune morwa Nahaše, ka rraagwe a kile a ntshupetsa bopelonomi.” Dafite a roma batho ba ya go mo tshedisa ka ga rraagwe. Batlhanka ba ga Dafite ba fitlha mo lefatsheng la bana ba Amone kwa go Hanune, ba ya matshedisong.
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
Mi Davide a re, Ki tla rihela Hanune moroa Nahashe bopelunomi, gone rague a ’ntihetse bopelunomi. Mi Davide a roma baroñoi go mo gomoletsa rague. Mi batlañka ba ga Davide ba hitla kua hatsiñ ya bana ba Amone go Hanune, go mo gomotsa.
Tswana 2024 (Contemporary Tswana Bible 2024)
Dafita a re: “Ka tla bontsha Hanune morwa wa Nahashi botho, ka gobane tatagwe o ile a mpontsha botho.” Dafita a roma baromiwa go mo homotsa mabapi le tatagwe. Bahlanka ba Dafita ba tla nageng ya bana ba Amoni kua Hanunu, go mo homotsa.
Tswana Setswana 1970
Ke fa Dafita a re: “Ke tla direla Hanune morwa Nahase ka bopelotlhomogi; gonne rraagwe o ne a ntirela ka bopelotlhomogi.” Ka moo Dafita a roma barongwi go mo tshedisa ka ntlha ya ga rraagwe. Mme ya re batlhanka ba ga Dafita ba fitlha kwa lefatsheng la Baamone kwa go Hanune go mo tshedisa,