2 Chronicles 25:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Tswana (BAEBELE e e Boitshepo) 1992
Ga dirala, ya re a bua nae, kgosi ya mo raya ya re: “A ke gore re go dirile mongwe wa bagakolodi ba kgosi? Khutla; ana o ka bo o iteelwang?” Foo moperofeti a khutla, a re: “Ke a itse fa Modimo o laotse go go senya, ka o dirile selo se, mme wa se ka wa reetsa kgakololo ya me.”
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
Mi ga rihala, ka a sa bua nae a mo raea, A u laolecoe khosi mogakolori? khutla; u ko u deloañ? Ereha gona moperofeti o khutlañ, a re, Kia itse Morimo o ikaeeletse go gu senya, ka u rihile seo se u si ka ua retsa khakololo ea me.
Tswana 2024 (Contemporary Tswana Bible 2024)
Ge a dutse a bolela le yena, kgosi ya re go yena: “Na o dirilwe ka taelo ya kgosi?” rwala; ka ka baka la’ng o swanetse go bethwa? Ka moka moporofeta a ema a re: “Ka a tseba gore Modimo o ikamiseditse go go fedisa, ka gobane o dirile se le ga se wa theetsa kaletso ya ka.”
Tswana Setswana 1970
Ya re a bua nae, Amasia a mo fetola a re: “O dirilwe ke mang mogakolodi wa kgosi? Didimala! Go seng jalo o tla itewa.” Ke fa moporofeti a didimala ka go re: “Ke lemoga gore Modimo o ikaeletse go go senya, ka o dirile jalo, mme o sa reetse kgakololo ya me.”