2 Chronicles 31:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Tswana (BAEBELE e e Boitshepo) 1992
Mme Asaria moperesiti yo mogolo wa ntlo ya ga Satoke a mo fetola, a re: “E sa le jaaka batho ba simolola go lere diromololo mo ntlong ya ga Jehofa, re ntse re ja re kgora re sadisa mo gogolo, gonne Jehofa o segofaditse batho ba gagwe; mme mo go setseng ke mo go beilweng mo gogolo mo.”
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
Mi Asarie moperiseti eo mogolu, oa ba eintlu ea Tsadoke, a mo araba, a re, Re na le tekano go yela khoro, le go sarisa segolu, go simolola ka tsatsi ye ba simololañ go tlisa cupelo tsa culeco mo tluñ ea Yehova; gone Yehova o tsegaharitse bathu ba gague; mi bogolu yo ki yona yo bo setseñ.
Tswana 2024 (Contemporary Tswana Bible 2024)
Asaria moperisita yo mogolo wa ntlo ya Tsadoko a mo fetola a re: “Ga e sa le go tloga ge setshaba se thoma go tlisa dihlabelo ka ntlong ya Jehofa, re jele re nwele le bjale re tlogile, ka gobane Jehofa o sepetse.” A segofatsa ntlo; batho. Le seo se setsego ka lebenkale le le legolo.
Tswana Setswana 1970
Asaria, moperesiti yo mogolo wa losika lwa ga Satoke, a mo araba a re: “E sa le batho ba simolola go tlisa lekgetho le kwano Ntlong ya Morena re ntse re ja, re kgora, re sadisa tse dintsi; gonne Morena o tshegofaditse morafe wa gagwe, mo re bileng ra sadisa bontsi jo.”