Acts 18:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Tswana (BAEBELE e e Boitshepo) 1992
Mme ya re Paulo a itlhoma gore o a bua, Galio a raya Bajuta a re: “Bajuta ke lona, le gale fa e ka bo e le sengwe sa molato, le fa e le sa bolotsana, ke ne ke ka fitlhela ke tshwanetse go iphapaanya le lona;
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
Mi ka Paulo a batla go tumolola molomo oa gague, Galio a raea Bayuda, Ha gole cuanololo, khotsa señue sa boshula, Bayuda ki lona, ’nkabo ki iphapanya le lona yaka go cuanela;
Tswana 1993 (Lefoko: La Botshelo Kgolagano e Ntsha)
Mme erile fela jaaka Paulo a simolola go ikarabela, Galeo a retologela kwa go ba ba pegang Paulo molato a re, “Reetsang, lona Bajuta ke lona, fa mo e ka bo e ne e le molato wa borukhutlhi, ke ne ke tlaa tlamega go lo reetsa,
Tswana 2024 (Contemporary Tswana Bible 2024)
Ge Paulo a nyaka go bula molomo wa gagwe, Gallio a re go Bajuda: Ge e le taba ya phoso goba dihlong tse kgopo, lena Bajuda, gona ke swanetse go le kgotlelela.
Tswana Setswana 1970
Ya re Paulo a re o tumolola molomo, Galeo a raya Bajuta a re: “Bajuta ke lona, fa e ka bo e le tshiamololo gongwe tiro ya bolotsana, nka bo ke lo itshokela ka fa tshwanelong ya teng.