Acts 22:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Tswana (BAEBELE e e Boitshepo) 1992
E rile molaodi wa mophato a utlwa jalo, a ya kwa go mong wa mephato, a mmolelela a re: “O a bo o re o dirang? Gonne motho yo ke Moroma.”
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
Mi yana ka mosenturi a utlua yalo, a ea mi a bulelela eo mogolu, a re, U itise go se u se rihañ; gone mothu eo ki Moroma.
Tswana 1993 (Lefoko: La Botshelo Kgolagano e Ntsha)
Moeteledipele wa mophato a ya kwa go molaodi le ene a re, “O dirang? Monna yo ke Mo-Roma!”
Tswana 2024 (Contemporary Tswana Bible 2024)
Ge molaodi wa madira a ekwa seo, a ya a botsa molaodi yo mogolo, a re: Hlokomela seo o se dirago, gobane monna yo ke Moroma.
Tswana Setswana 1970
Ya re molaodi-wa-lekgolo a sena go utlwa, a ya kwa molaoding-wa-sekete, a mo raya a re: “O tla reng? Motho yo ke Moroma.”