Judges 18:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Tswana (BAEBELE e e Boitshepo) 1992
Ba mo raya ba re: “Didimala, o ipeye seatla mo molomong, o tsamaye le rona, o nne rraa rona le moperesiti wa rona; a go molemo bogolo go wena go nna moperesiti wa ntlo ya motho a le mongwe fela, gongwe go nna moperesiti wa lotso le wa losika mo Iseraele?”
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
Mi ba mo raea, Ririmala; u bee atla sa gago ha molomoñ oa gago, mi u ee le rona, mi u ne rara le moperiseti oa rona: a goa gu lemohalela go na moperiseti oa eintlu ea monona a le moñue, khotsa go na moperiseti oa loco le losika loa Bayeserela?
Tswana 2024 (Contemporary Tswana Bible 2024)
Ba re go yena: “Homola, bea seatla sa gago molomong wa gago, o sepele le rena, o be tate le moperisita go rena; Na go kaone gore o be moperisita wa ntlo ya monna o tee, goba o be moprista wa moloko le lapa la Baiseraele?
Tswana Setswana 1970
Ba mo fetola ba re: “Didimala, se tlhole o bua! Yaa le rona, o nne rraarona le moperesiti wa rona. Se se botoka mo go wena ke eng? A ke go nna moperesiti wa lelapa la monna a le mongwe gongwe go nna moperesiti wa lotso, wa losika mo go Iseraele?”