Luke 2:48 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Tswana (BAEBELE e e Boitshepo) 1992
Mme ya re ba mmona, ba gakgamala; mmaagwe a mo raya a re: “Morwaaka, o ne o re direlelang jalo? Bona, rraago le nna re go batlile ka bohutsana.”
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
Mi erile ba mona ba gakhamala, mi mague a mo raea, Ñuana, u lu u re riha yañ yalo? Bona, rago le ’na re gu batlile ka bohutsana.
Tswana 1993 (Lefoko: La Botshelo Kgolagano e Ntsha)
Mme batsadi ba gagwe ba se ka ba itse gore ba ka akanyang fa ba mmona a ntse foo a didimetse. Hong mmaagwe a mo raya a re, “Morwaaka! Ke eng fa o re diretse jaana. Rrago le nna re go batlile ka tlhoafalo gongwe le gongwe?”
Tswana 2024 (Contemporary Tswana Bible 2024)
Lege ba mmona, ba makala; mme mmagwe a re go yena: Morwa, ke ka lebaka la eng o re dirile se? lebelela, nna le tatago re bakile manyami a gago.
Tswana Setswana 1970
Ya re ba mmona, ba gamarega. Mme mmaagwe a mo raya a re: “Ngwanaka, o ne o re direlelang jalo? Bona, rraago le nna re go batlile ka bohutsana.”