Matthew 21:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Tswana (BAEBELE e e Boitshepo) 1992
Mme ba fetola Jesu, ba re: “Ga re itse.” Le ene a ba raya a re: “Le nna ga ke lo bolelele taolo e ke dirang dilo tse ka yone.
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
Mi ba araba Yesu, ba re, Ga re itse. Le ena a ba raea, Le ’na, ga ki lo bulelele thata e ki rihañ lilo tse ka eona.
Tswana 1993 (Lefoko: La Botshelo Kgolagano e Ntsha)
Hong lwa bofelo ba fetola ba re, “Ga re itse!” Mme Jesu a re, “Jalo le nna ga ke na go araba potso ya lona ka tsela epe.”
Tswana 2024 (Contemporary Tswana Bible 2024)
Ba araba Jesu ba re: Re ka se bolele seo. LeA re go bona: Le gona ga ke le botse gore ke dira dilo tse ka maatla afe.
Tswana Setswana 1970
Jaanong ba araba Jesu ba re: “Ga re itse.” Le ene a ba raya a re: “Le nna ga ke lo bolelele thata e ke dirang dilo tse ka yona.