John 19:24 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Papua New Guinea 1997
Tawa amnaho wo angga inohogon yogung, “Nonu tec tohomunmöcno ngomai mawiranin. Muno, tim kumec tongmanaina koing sontacmaho wömai sogiantac.” Tawa amnaho kiap woroc togungmaha tongga yong tuctuc mata au Kopotorochon bapiyadec irim toctocyi itacma worocho boinno öngkuboc. Ingoroc itac: “Yu nochon boru tecna fogitmuya inoha silip togung. O tec tohomunmöcnaha wömai tim kumec togung.” Oro tawa amna yu worochon torocgon togung.
Papua New Guinea Tok Pisin (Buk Baibel Long Tok Pisin 2008 + DC)
Olsem na ol soldia i tok olsem, “Yumi no ken brukim dispela siot. Nogat. Yumi mas pilai satu bilong makim wanem man bai i kisim.” Orait ol i mekim olsem, na long dispela pasin ol inapim wanpela tok i stap long buk bilong God. Dispela tok i olsem, “Ol i tilim klos bilong mi, na ol i kisim. Na ol i pilai satu bilong makim man i ken kisim saket bilong mi.” Em dispela pasin tasol ol soldia i mekim.