Matthew 21:42 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Papua New Guinea 1997
Ihoroc yuya Yesuho yogoc, “Son boinno sinom yang, worocha wömai Kopotorochon bapiyadec mata au ingoroc irim toctocyi itac:‘Sop auha wömai böc toctoc amnaho‘ sop wontucmuno’ yongo tomu onggoc mahong önga wömai Kopotorocho sop worocgon sogitmuna tong koing tong imuna sop worocho böchon forodongno sinom öngkupac. Nonu toroc kiap wo anaya ogepma sinom itac.’
Papua New Guinea Tok Pisin (Buk Baibel Long Tok Pisin 2008 + DC)
Na Jisas i askim ol olsem, “Ating yupela i no bin ritim dispela hap tok i stap long buk bilong God? Dispela tok i olsem, ‘Dispela ston ol kamda i ting em i nogut na ol i rausim, nau em i kamap nambawan ston bilong strongim banis bilong haus. Bikpela yet i mekim dispela samting i kamap, na mipela i lukim em i gutpela tru.’