Revelation 18:19 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Papua New Guinea 1997
Yu ihoroc yongmuya guroc morop morop fogida bigodec fongyu uuya yong ointoc tongmuya irot mepmep tongga ingoroc mambotnahing: ‘Taun moröma mabaracma worocha kou kou sinom! Yuhon möneng yoctecno koböcma sinom idimogung. Worocha tongga top girang worochon morömo yu ambaracho yuot bisnis youp tongga profit moröma sinom tongga möneng koböcma sinom fogididung. Wohong yu karupgon sinom wohogon obukongbödegoc!’
Papua New Guinea Tok Pisin (Buk Baibel Long Tok Pisin 2008 + DC)
Na ol bai i kisim das bilong graun na tromoi antap long het bilong ol yet, na ol bai i krai sori na bel hevi i stap. Na ol bai i singaut olsem, ‘Sori, sori tumas long dispela bikpela taun! Ol papa bilong olgeta sip i save raun long solwara ol i bin kamap maniman tru long bikpela mani bilong dispela taun. Sori tumas! Long wanpela aua tasol em i bagarap olgeta!’