Revelation 5:9 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Papua New Guinea 1997
Oro yu ihoroc itmuya yong moröng ap wego au Bot Sipsip Gumbo-goha ingoroc yogung: “Goc gakagon wömai bapiya orop oropyi sogit sogithon toroc nongnongo sinom itaroc. Goc gakahogon ogep orong-böntho akep toctocyi idangma wo asanda bapiya öcaan-taroc. Wömai yaha amnaho goc guya omboroc. Tuna gochon nogotaho owi amna torop au Kopotorocha wögoroc. Woi owi amna suraro wohon wohonma o owi amna duc mata foro wohon wohon o ihorocgon godibo foro wohon wohon o kantri wohon wohon yudecma owi amna auho gocho wuiya Kopotorochon fat öngkungga idang.
Papua New Guinea Tok Pisin (Buk Baibel Long Tok Pisin 2008 + DC)
Na ol i singim wanpela nupela song olsem, “Yu inap tru long kisim buk na rausim olgeta gris kandel i pasim buk. Long wanem, ol i bin kilim yu i dai, na long blut bilong yu yu bin baim bek ol manmeri, bilong givim ol long God. Yes, yu baim bek ol manmeri bilong olgeta lain man, na bilong olgeta tok ples, na bilong olgeta kain skin, na bilong olgeta kantri.