1 Chronicles 12:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı’nın Ruhu Otuzlar’ın önderi Amasay’ın üzerine indi. Amasay şöyle dedi: “Ey Davut, seniniz biz! Ey İşay oğlu, seninleyiz! Esenlik olsun sana, esenlik! Seni destekleyenlere de esenlik olsun! Tanrın sana yardım edecektir.” Davut onları iyi karşıladı ve akıncıların başı yaptı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrının Ruhu Otuzların önderi Amasayın üzerine indi. Amasay şöyle dedi: Ey Davut, seniniz biz! Ey İşay oğlu, seninleyiz! Esenlik olsun sana, esenlik! Seni destekleyenlere de esenlik olsun! Tanrın sana yardım edecektir. Davut onları iyi karşıladı ve akıncıların başı yaptı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Ruh, Otuzların başı Amasay üzerine geldi, ve o dedi: Ey Davud, biz seniniz, ve ey Yesse oğlu, biz seninleyiz; selâm, sana selâm, ve sana yardım edenlere selâm olsun; çünkü Allahın sana yardım ediyor. Ve Davud onları aldı, ve kendilerini çete başıları etti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı'nın Ruhu Otuzlar'ın önderi Amasay'ın üzerine indi. Amasay şöyle dedi: “Ey Davut, seniniz biz! Ey İşay oğlu, seninleyiz! Esenlik olsun sana, esenlik! Seni destekleyenlere de esenlik olsun! Tanrın sana yardım edecektir.” Davut onları iyi karşıladı ve akıncıların başı yaptı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Ruh, Otuzların başı Amasay üzerine geldi, ve o dedi: Ey Davud, biz seniniz, ve ey Yesse oğlu, biz seninleyiz; selâm, sana selâm, ve sana yardım edenlere selâm olsun; çünkü Allahın sana yardım ediyor. Ve Davud onları aldı, ve kendilerini çete başıları etti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ'нън Руху Отузлар'ън ьондери Амасай'ън юзерине инди. Амасай шьойле деди: „Ей Давут, сениниз биз! Ей Ишай олу, сенинлейиз! Есенлик олсун сана, есенлик! Сени дестеклейенлере де есенлик олсун! Танрън сана ярдъм едеджектир.“ Давут онларъ ийи каршъладъ ве акънджъларън башъ яптъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman Ruh Otuzlar'ın başı olan Amasay'ın üzerine geldi ve dedi: "Biz seniniz, ey David, senin tarafındayız, ey Yişay oğlu. Sana esenlik, esenlik olsun, sana yardım edenlere de esenlik olsun; çünkü Tanrın sana yardım ediyor." Sonra David onları kabul etti ve onları çete başları yaptı.