1 Chronicles 14:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun üzerine Davut’la adamları Baal-Perasim’e gittiler. Davut orada Filistliler’i bozguna uğrattı. Sonra, “Her şeyi yarıp geçen sular gibi, Tanrı düşmanlarımı benim elimle yarıp geçti” dedi. Bundan ötürü oraya Baal-Perasim adı verildi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun üzerine Davutla adamları Baal-Perasime gittiler. Davut orada Filistlileri bozguna uğrattı. Sonra, Her şeyi yarıp geçen sular gibi, Tanrı düşmanlarımı benim elimle yarıp geçti dedi. Bundan ötürü oraya Baal-Perasim adı verildi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Baal-peratsime çıktılar, ve Davud orada onları vurdu; ve Davud dedi: Sular bentleri kırdığı gibi Allah düşmanlarımı benim elimle kırdı. Bundan dolayı o yerin adını Baal-peratsim koydular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine Davut'la adamları Baal-Perasim'e gittiler. Davut orada Filistliler'i bozguna uğrattı. Sonra, “Her şeyi yarıp geçen sular gibi, Tanrı düşmanlarımı benim elimle yarıp geçti” dedi. Bundan ötürü oraya Baal-Perasim adı verildi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Baal-peratsime çıktılar, ve Davud orada onları vurdu; ve Davud dedi: Sular bentleri kırdığı gibi Allah düşmanlarımı benim elimle kırdı. Bundan dolayı o yerin adını Baal-peratsim koydular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун юзерине Давут'ла адамларъ Баал-Перасим'е гиттилер. Давут орада Филистлилер'и бозгуна ураттъ. Сонра, „Хер шейи яръп гечен сулар гиби, Танръ дюшманларъмъ беним елимле яръп гечти“ деди. Бундан ьотюрю орая Баал-Перасим адъ верилди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine Baal Perazim'e çıktılar ve David onları orada yendi. David, "Suların yarıldığı gibi, Tanrı düşmanlarımı elimle kırdı" dedi. Bu yüzden o yerin adını Baal Perazim koydular.