1 Chronicles 18:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tou Kral Davut’u selamlamak ve Hadadezer’le savaşıp yendiği için kutlamak üzere oğlu Hadoram’ı ona gönderdi. Çünkü Tou Hadadezer’le sürekli savaşmıştı. Hadoram Davut’a her türlü altın, gümüş, tunç armağanlar getirdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tou Kral Davutu selamlamak ve Hadadezerle savaşıp yendiği için kutlamak üzere oğlu Hadoramı ona gönderdi. Çünkü Tou Hadadezerle sürekli savaşmıştı. Hadoram Davuta her türlü altın, gümüş, tunç armağanlar getirdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Davudun hal ve hatırını sormak, ve kendisini kutlamak için oğlu Hadoramı ona gönderdi, çünkü Davud Hadarezerle cenkedip onu vurmuştu (çünkü Tou ile Hadarezerin cenkleri vardı); ve elinde her çeşit altın, ve gümüş, ve tunç eşya vardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tou Kral Davut'u selamlamak ve Hadadezer'le savaşıp yendiği için kutlamak üzere oğlu Hadoram'ı ona gönderdi. Çünkü Tou Hadadezer'le sürekli savaşmıştı. Hadoram Davut'a her türlü altın, gümüş, tunç armağanlar getirdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Davudun hal ve hatırını sormak, ve kendisini kutlamak için oğlu Hadoramı ona gönderdi, çünkü Davud Hadarezerle cenkedip onu vurmuştu (çünkü Tou ile Hadarezerin cenkleri vardı); ve elinde her çeşit altın, ve gümüş, ve tunç eşya vardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Тоу Крал Давут'у селамламак ве Хададезер'ле савашъп йендии ичин кутламак юзере олу Хадорам'ъ она гьондерди. Чюнкю Тоу Хададезер'ле сюрекли савашмъштъ. Хадорам Давут'а хер тюрлю алтън, гюмюш, тунч армаанлар гетирди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
oğlu Hadoram'ı David'i selamlamak ve kutsamak için ona gönderdi; çünkü Hadadezer'e karşı savaşmış ve onu vurmuştu (çünkü Hadadezer'in, Tou ile savaşları vardı); yanında da her çeşit altın, gümüş ve tunç kaplar vardı.