1 Chronicles 20:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Orada yaşayan halkı dışarı çıkarıp testereyle, demir kazma ve baltayla yapılan işlerde çalıştırdı. Davut bunu bütün Ammon kentlerinde uyguladı. Sonra ordusuyla birlikte Yeruşalim’e döndü.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Orada yaşayan halkı dışarı çıkarıp testereyle, demir kazma ve baltayla yapılan işlerde çalıştırdıfç. Davut bunu bütün Ammon kentlerinde uyguladı. Sonra ordusuyla birlikte Yeruşalime döndü. Masoretik metin Kesti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve içinde olan kavmı çıkardı, ve onları hizarlara, ve demir tırmıklara, ve baltalara koydu. Ve Davud Ammon oğullarının bütün şehirlerine böyle yaptı. Ve Davudla bütün kavm Yeruşalime döndüler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Orada yaşayan halkı dışarı çıkarıp testereyle, demir kazma ve baltayla yapılan işlerde çalıştırdı. Davut bunu bütün Ammon kentlerinde uyguladı. Sonra ordusuyla birlikte Yeruşalim'e döndü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve içinde olan kavmı çıkardı, ve onları hizarlara, ve demir tırmıklara, ve baltalara koydu. Ve Davud Ammon oğullarının bütün şehirlerine böyle yaptı. Ve Davudla bütün kavm Yeruşalime döndüler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Орада яшаян халкъ дъшаръ чъкаръп тестерейле, демир казма ве балтайла япълан ишлерде чалъштърдъ. Давут буну бютюн Аммон кентлеринде уйгуладъ. Сонра ордусуйла бирликте Йерушалим'е дьондю.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İçinde bulunan halkı dışarı çıkardı ve onları testerelere, demir kazmalara ve baltalara koydurdu. David Ammon'un çocuklarının bütün kentlerine böyle yaptı. Sonra David ve bütün halk Yeruşalem'e döndü.