1 Chronicles 22:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Davut, “Oğlum Süleyman genç ve deneyimsiz” dedi, “RAB için kurulacak tapınak bütün ulusların gözünde çok büyük, ünlü ve görkemli olmalı. Onun için hazırlık yapmalıyım.” Böylece, ölmeden önce, tapınağın yapımı için büyük hazırlık yaptı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Davut, Oğlum Süleyman genç ve deneyimsiz dedi, RAB için kurulacak tapınak bütün ulusların gözünde çok büyük, ünlü ve görkemli olmalı. Onun için hazırlık yapmalıyım. Böylece, ölmeden önce, tapınağın yapımı için büyük hazırlık yaptı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Davud dedi: Oğlum Süleyman gençtir ve toydur, ve RABBE yapılacak ev çok büyük, bütün memleketlerde şöhretli ve izzetli olması gerektir; bundan dolayı onun için hazırlık yapacağım. Ve Davud ölümünden evel çok hazırlık yaptı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Davut, “Oğlum Süleyman genç ve deneyimsiz” dedi, “ RAB için kurulacak tapınak bütün ulusların gözünde çok büyük, ünlü ve görkemli olmalı. Onun için hazırlık yapmalıyım.” Böylece, ölmeden önce, tapınağın yapımı için büyük hazırlık yaptı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Davud dedi: Oğlum Süleyman gençtir ve toydur, ve RABBE yapılacak ev çok büyük, bütün memleketlerde şöhretli ve izzetli olması gerektir; bundan dolayı onun için hazırlık yapacağım. Ve Davud ölümünden evel çok hazırlık yaptı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Давут, „Олум Сюлейман генч ве денейимсиз“ деди, „ РАБ ичин куруладжак тапънак бютюн улусларън гьозюнде чок бюйюк, юнлю ве гьоркемли олмалъ. Онун ичин хазърлък япмалъйъм.“ Бьойледже, ьолмеден ьондже, тапънаън япъмъ ичин бюйюк хазърлък яптъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
David, “Oğlum Solomon genç ve toydur” dedi. “Yahve için yapılacak ev çok büyük, bütün ülkelerde ünlü ve görkemli olmalı. Bu nedenle onun için hazırlık yapacağım.” Böylece David ölümünden önce bolca hazırlık yaptı.